Ouça o texto

domingo, 30 de setembro de 2018

O Rolling Lemons Sports Club. Espanha. - The Rolling Lemons Sports Club. Spain.

História
O Rolling Lemons Sports Club iniciou sua jornada em março de 2011, mas três anos antes, a semente já havia sido semeada na pista externa do parque municipal de Renedo de Esgueva. Lá um jovem monitor começou a promover patinação entre seus vizinhos e pouco a pouco o número de participantes da atividade cresceu, fazendo com que o ambiente familiar atraísse novos patinadores.



O número de patinadores foi importante e a iniciativa do monitor foi estendida a outros municípios como Boecillo, Aldeamayor ou Valladolid com o mesmo desejo por diversão. Finalmente, entre os skatistas da atividade de Renee, a ideia de criar um clube esportivo foi forjada, pois na época havia muitos pachangas e torneios internos que eram organizados. Foi assim que o clube foi criado e começou a trabalhar após uma primeira tentativa fracassada com outro nome que não funcionou.

Rolling Lemons foi o produto dos skatistas do próprio clube, cujas idéias levaram à nova identidade, não ao "roll" de estimação que inicialmente acompanhou a imagem de todos os skatistas e ter o "roll" na camisa é um orgulho para os pequenos e os idosos.

Os patinadores sofridos passaram da rua para um centro de esportes que poderia ser alcançado, mesmo que fosse apenas algumas horas depois, e então La Limonera chegou "nosso pequeno quarto grande".

A ideia do clube estava evoluindo, marcada por dois elementos importantes: primeiro, os patinadores iniciais estavam atingindo um bom nível; e em segundo lugar, a onda de pequenos patinadores que entravam em um clube, primeiro, para adultos. Tudo isso levou ao aumento de modalidades e competições. As ligas e campeonatos indoor, rotas urbanas, viagens ... foram e são boas, mas é preciso a capacidade natural de correr, deixando de lado aqueles que gozam de boa saúde.

"Sabe como" clube estava se movendo e se espalhando em outro lugar e passou para todos os patinadores rolo orgulhoso de muitos outros lugares para os amigos limões envolvidos em muitas cidades, mesmo além das fronteiras e por isso queremos continuar.

Os monitores, a principal base em que o clube é mantido, começaram a formar cada vez mais do jeito que mais gostaram e transmitiam seu entusiasmo pelo esporte para outros atletas. Os contribuintes apareceram, sem dúvida fazendo um excelente trabalho que levou as dores de cabeça das pessoas encarregadas do clube e deu uma imagem mais profissional do clube.

E o clube começou a crescer com patinação de velocidade, sendo esta a primeira seção a aparecer, agrupando os menores. Depois veio o hockey de rua, onde aqueles patinadores que jogavam pachangas à noite no frontão da trilha vermelha de Boecillo ou Renedo agora viajam para outras cidades e sempre com o mesmo entusiasmo. E então veio o freestyle com um grande grupo de skatistas de todas as idades competindo em nível nacional. E não são as únicas modalidades, porque temos patinação artística, roller derby, skate cross, rollercoaster e muito mais que já são praticadas e certamente evoluirão.

Desta forma, podemos considerar os Rolling Limons não apenas como um clube, mas como uma família de skatistas que se divertem fazendo o esporte que mais gostam, independentemente de sua idade ou nível. Qualquer patinador evolui para sua pretensão final, seja para sair e andar de skate na rua ou para competir em uma liga federada.





 A maior pista de patinação sobre rodas do país.



-
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima. 
Diga não a notícias falsa.
-
This report is guaranteed to verify the address of the LINK above 
Say no to fake News!


--in via tradutor do google
The Rolling Lemons Sports Club. Spain.

History
The Rolling Lemons Sports Club began its journey in March 2011, but three years earlier, the seed had already been sown on the outer runway of the municipal park of Renedo de Esgueva. There a young monitor began to promote skating among its neighbors and little by little the number of participants of the activity grew, making the familiar environment attracted new skaters.

The number of skaters was important and the initiative of the monitor was extended to other municipalities like Boecillo, Aldeamayor or Valladolid with the same desire for fun. Finally, among the skaters of Renee's own activity, the idea of ​​creating a sports club was forged, for at that time there were many pachangas and internal tournaments that were organized. That was how the club was created and started working after a failed first attempt with another name that did not work.

Rolling Lemons was the product of the own club skaters, whose ideas led to the new identity, not the pet "roll" that initially accompanied the image of all skaters and having the "roll" on the shirt is a pride for the small and the elderly.

The suffered skaters passed from the street to a sports center that could be reached, even if it was only a few hours later, and then La Limonera arrived "our little big room".

The idea of ​​the club was evolving, marked by two important elements: first, the initial skaters were reaching a good level; and secondly, the wave of small skaters who entered a club headed, first, for adults. All this has led to the increase of modalities and competitions. The leagues and indoor championships, urban routes, trips ... were and are good, but it takes the natural ability to run, leaving aside those who enjoy good health.

"Know how" club was moving and spreading elsewhere and went on to all the skaters roll proud of many other places so the lemons friends involved in many cities, even beyond the borders and so we want to continue.

Monitors, the main base on which the club is held, began to form more and more each in the way most liked and were conveying their enthusiasm for the sport to other athletes. The contributors appeared, undoubtedly doing an excellent job that took the headaches of the people in charge of the club and gave a more professional image of the club.

And the club began to grow with speed skating, this being the first section to appear, grouping the minors. Then came the street hockey, where those skaters who threw pachangas at night on the pediment of Boecillo or Renedo red trail now travel to other cities and always with the same enthusiasm. And then came the freestyle with a large group of skaters of all ages competing at the national level. And they are not the only modalities, because we have artistic skating, roller derby, skate cross, rollercoaster and more that are already practiced and will certainly evolve.

In this way, we can consider the Rolling Limons not only as a club, but as a family of skateboarders who have fun making the sport they like most regardless of their age or level. Any skater evolves to their ultimate pretension, whether to go out and skate on the street or to compete in a federated league.

Aulas de Patins para iniciante, artistic , skate e street. - Skate classes for beginner, artistic, skate and street.

Aos sábados 10:00 `as 11:00 iniciante e das 11:00 `as 12:00 avançado.


Professora Iara, campeã Paulista mirim, Paulista por equipe, Brasileira por equipe, Brasileira em dança, Sudamerica por equipe.

Professora da Escola de Patinação e Técnica da equipe da Sociedade Esportiva Palmeiras de 2007 a 2014 . 


Professora da Escola de Patinação do Ipê Clube e 
Técnica da equipe desde 2009.

Professora de patinação para alunos com Síndrome de Down.


Contato 11 2255-2112 ou 95775-3961 e 
agente sua aula ou pacote mensal.






 A maior pista de patinação sobre rodas do país.



-
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima. 
Diga não a notícias falsa.
-
This report is guaranteed to verify the address of the LINK above 


Say no to fake News!




--in via tradutor do google
Skate classes for beginner, artistic, skate and street.

On Saturdays from 10:00 AM to 11:00 AM Beginner and from 11:00 AM to 12:00 PM.

The teacher Iara, champion Paulista mirim, Paulista by team, Brazilian by team, Brazilian in dance, Southamerica by team.

The teacher of the School of Skating and Technical of the team of the Sport Society Palmeiras from 2007 to 2014.

The teacher of the Ipê Clube

Team technique since 2009.

Skating teacher for students with Down Syndrome.

Contact 11 2255-2112 or 95775-3961 and


agent your class or monthly package.

A Taça de Portugal de BMX termina em Lisboa. - BMX Portugal Cup ends in Lisbon.

O ranking vem totalmente aberto no final deste fim de semana, após um tempo marcado pelo saldo.

A cidade de Lisboa acolheu este fim-de-semana a final da Taça de Portugal BMX, com um dia duplo na pista do distrito da Boavista.

O ranking vem totalmente aberto para a sétima e oitava marcas do troféu, depois de um tempo marcado pelo equilíbrio.

No sábado, o treinamento começa às 14h15, pouco antes da competição, marcado para as 16h00. A rodada final está marcada para as 10h30 do domingo, precedida pelo treinamento, que começa às 9h15.

Entre as mulheres com mais de 15 anos, a luta mais próxima será entre a Casa do Povo de Abrunheira, que soma 27 pontos, e Monica Gaboleiro, com 25.


Carolina Claro 
(Casa do Povo de Abrunheira) 
é a primeira classificada

Para os homens com mais de 17 anos, André Martins (Team BMX Quarteira) alcançou as rondas finais no topo da tabela com 75 pontos, mais Hugo Martins (Team BMX Quarteira) e Yuri Capetini (Clube Bicross de Portimão). São Miguel Gaboleiro, com 63 e Leandro Lopes, com 50.







 A maior pista de patinação sobre rodas do país.



-
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima. 
Diga não a notícias falsa.
-
This report is guaranteed to verify the address of the LINK above 


Say no to fake News!




--in via tradutor do google
BMX Portugal Cup ends in Lisbon.

The ranking comes fully open at the end of this weekend, after a time marked by balance.

The city of Lisbon hosts this weekend the final of the Portuguese BMX Cup, with a double day on the Piste of the Boavista district.

The ranking comes fully open to the seventh and eighth marks for the trophy, after a time marked by balance.

On Saturday, training starts at 2:15 p.m., shortly before the competition, scheduled for 4:00 p.m. The final round is scheduled for 10:30 on Sunday, preceded by the training, which starts at 9:15.

Among women over 15, the closest fight will be between Carolina Claro (Casa do Povo de Abrunheira), which adds 27 points, and Monica Gaboleiro, with 25.

For men over 17, André Martins (Team BMX Quarteira) has reached the final rounds at the top of the table with 75 points, plus Hugo Martins (Team BMX Quarteira) and Yuri Capetini (Clube Bicross de Portimão). They are Miguel Gaboleiro, with 63 and Leandro Lopes, with 50.



sexta-feira, 28 de setembro de 2018

A skatista paulistana Karen Jonz já venceu por quatro vezes o mundial de skate, e é referência quando se fala desta modalidade no Brasil. - The skateboarder from São Paulo, Karen Jonz, has already won the skate world four times and is a reference when talking about this modality in Brazil.

A skatista paulistana Karen Jonz já venceu por quatro vezes o mundial de skate, e é referência quando se fala desta modalidade no Brasil. Mas quando perguntam se ela é empreendedora, Karen não tem muita certeza, já que muitos têm a imagem do empreendedor como alguém que usa tailleur ou terno e gravata. Bem longe disso, e no painel Tudo é Empreendedorismo, que fez parte do Encontro Estadão Pró PME, a atleta, junto com uma das fundadoras da consultoria feminina Think Eva, Nana Lima, mostrou uma face bem mais descolada e contemporânea do universo dos negócios.

A skatista, designer e influenciadora, Karen Jonz. Foto: Rafael Arbex /Estadão

Segundo Karen, empreender é a capacidade de ver uma ideia que não existe no mundo e concretizá-la. “Eu tive que aprender a ser empreendedora no skate desde menina, pois o pratico há 20 anos, e em 1999, era quase exclusividade uma mulher em cima de um skate”, relembra Jonz, que já no início, passou a ter ideias criativas, como costurar um modelo de calcinha que a deixasse mais confortável nas pistas. A peça, uma espécie de shortinho, deu tão certo que ela não conseguiu atender o tanto de demandas que passou a receber das outras mulheres que praticavam a modalidade no fim dos anos 1990.

Atualmente, são as marcas que correm atrás dela, e dão abertura para a criação conjunta de linhas para mulheres que curtem skate, e não querem vestir roupas folgadas e masculinizadas.




 A maior pista de patinação sobre rodas do país.



-
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima. 
Diga não a notícias falsa.
-
This report is guaranteed to verify the address of the LINK above 

Say no to fake News!



--in via tradutor do google
The skateboarder from São Paulo, Karen Jonz, has already won the skate world four times and is a reference when talking about this modality in Brazil.

The skateboarder from São Paulo, Karen Jonz, has already won the skate world four times and is a reference when talking about this modality in Brazil. But when asked if she is enterprising, Karen is not quite sure, since many have the image of the entrepreneur as someone wearing a suit or suit and tie. Far from that, and in the Everything is Entrepreneurship panel, which was part of the Encontro Estadão Pró PME, the athlete, along with one of the founders of the feminine consultancy Think Eva, Nana Lima, showed a much more detached and contemporary face of the business universe.

1
The skater, designer and influencer, Karen Jonz. Photo: Rafael Arbex / Estadão

According to Karen, undertaking is the ability to see an idea that does not exist in the world and realize it. "I had to learn to be an entrepreneur in skateboarding since I was a girl, because I've been practicing it for 20 years, and in 1999, it was almost exclusively a woman on a skateboard," recalls Jonz, who at the beginning had creative ideas, like sewing a model of panties that would make her more comfortable on the slopes. The piece, a kind of short, made it so certain that it failed to meet the amount of demands it received from other women who practiced the sport in the late 1990s.

Nowadays, they are the brands that run behind her, and they open up to the joint creation of lines for women who like to skate, and do not want to wear loose and masculine clothes.

Atual campeã pan-americana, Priscilla Stevaux inicia caminhada rumo a Tóquio-2020. - A current Pan-American champion, Priscilla Stevaux starts hiking towards Tokyo-2020.

Representante feminina do Brasil na modalidade BMX racing na Olimpíada Rio-2016, a sorocabana Priscilla Stevaux (Shimano/Dougtraining/Chase Bicyles) inicia neste fim de semana o ciclo olímpico visando os Jogos de Tóquio-2020. Stevaux está desde o início de setembro na Argentina, onde prepara-se para a rodada dupla da Copa do Mundo UCI de BMX Supercross em Santiago Del Estero, neste sábado e domingo (29 e 30).

A ciclista chega para sua primeira competição visando Tóquio-2020 em boa fase, após ter conquistado o tetracampeonato brasileiro de BMX e de sagrar-se campeã pan-americana, ambas as competições em julho deste ano. “Estou muito feliz em poder representar meu País em mais uma Copa do Mundo, aqui na Argentina, neste novo ciclo olímpico. É muito bom quando chega a etapa da América do Sul. Nos sentimos mais em casa e, como de costume, consigo chegar mais cedo para me preparar melhor na pista”, destaca Priscilla.



“Espero começar o ciclo olímpico com o pé direito. Estou bastante animada e, depois da conquista do campeonato Pan-Americano Continental, na Colômbia, vou com muita garra em busca dos melhores resultados para o Brasil e, desta forma, fazendo com que conquistemos pontos preciosos já no início deste ciclo”, enaltece a sorocabana. “Diferentemente da seleção para Rio-2016, que contavam os cinco melhores resultados de cada um nos anos do ciclo, totalizando dez, desta vez valerá a soma das sete pontuações mais altas de cada atleta nos dois anos. Isso torna a disputa mais justa”, explica.



 A maior pista de patinação sobre rodas do país.



-
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima. 
Diga não a notícias falsa.
-
This report is guaranteed to verify the address of the LINK above 

Say no to fake News!







--in via tradutor do google
A current Pan-American champion, Priscilla Stevaux starts hiking towards Tokyo-2020.

Brazilian female representative in the BMX racing mode at the Rio 2016 Olympics, Priscilla Stevaux (Shimano / Dougtraining / Chase Bicyles) will begin this weekend the Olympic cycle for the Tokyo-2020 Games. Stevaux is from the beginning of September in Argentina, where preparing for the double round of the UCI World Cup BMX Supercross in Santiago Del Estero, Saturday and Sunday (29 and 30).

The cyclist arrives for her first competition targeting Tokyo-2020 in good phase, having won the Brazilian four-time BMX title and becoming a Pan-American champion, both competitions in July this year. "I am very happy to be able to represent my country in another World Cup, here in Argentina, in this new Olympic cycle. It is very good when it comes the stage of South America. We feel more at home and, as usual, can come early to prepare myself better on the track, "said Priscilla.

"I hope to start the Olympic cycle on the right foot. I am very excited and, after winning the Pan American Continental Championship in Colombia, I am very strong in my search for the best results for Brazil and, in this way, making us win valuable points at the beginning of this cycle ", praises sorocabana. "Unlike the selection for Rio 2016, which counted the five best results of each one in the cycle years, totaling ten, this time will be the sum of the seven highest scores of each athlete in the two years. This makes the dispute fairer, "he explains.

quinta-feira, 27 de setembro de 2018

Os Jogos Olímpicos de Verão da Juventude de 2018, em castelhano, BUENOS AIRES. - The 2018 Youth Olympic Summer Games, in Castilian, BUENOS AIRES.

De acordo com a comunicação oficial recebida pelo COI em 16 de agosto, o número de atletas que participaram dos Jogos Olímpicos da Juventude em Buenos Aires aumentou para 28 - 14 mulheres e 14 homens.

A lista atualizada dos atletas que competirão pela primeira medalha olímpica já pode ser conferida no boletim oficial divulgado pela World Skate.

Boa sorte para todos os nossos atletas!
-

Sobre os jogos.
Os Jogos Olímpicos de Verão da Juventude de 2018 - em castelhano: 2018 Jogos Olímpicos da Juventude - será a terceira edição da Olimpíada da Juventude, um grande evento esportivo internacional que também privilegia a educação e a cultura.

Os jogos seguem a tradição dos Jogos Olímpicos, marcados para os dias 6 a 18 de outubro de 2018. Esta será a primeira vez na história que os Jogos serão disputados nas Américas, no Hemisfério Sul e também durante a primavera na cidade anfitriã. como julho, agosto e setembro mostram temperaturas muito frias na cidade.
-

Seis cidades se candidataram para sediar as Olimpíadas da Juventude de 2018, com a candidatura vencedora - de Buenos Aires - a ser apresentada em setembro de 2011. Em 13 de fevereiro de 2013, o Comitê Olímpico Internacional (COI) três finalistas. Os outros dois concorrentes foram Glasgow (Escócia) e Medellín (Colômbia). Guadalajara (México) e Roterdã (Holanda) não conseguiram avançar, enquanto Poznań (Polônia) desistiu antes mesmo de se inscrever.
-


 A maior pista de patinação sobre rodas do país.



-
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima. 
Diga não a notícias falsa.
-
This report is guaranteed to verify the address of the LINK above 

Say no to fake News!





--in via tradutor do google
The 2018 Youth Olympic Summer Games, in Castilian, BUENOS AIRES.

According to the official communication received by the IOC on August 16th, the number of our athletes attending the Youth Olympic Games in Buenos Aires has been increased to 28 - 14 women and 14 men.

The updated list of the athletes that will compete for the first ever Olympic Medal can be checked on the official bulletin released by World Skate 

Good Luck to all our athletes!
-

About
The 2018 Youth Olympic Summer Games - in Castilian: 2018 Youth Olympic Games - will be the third edition of the Youth Olympics, a major international sporting event that also privileges education and culture.

The Games follow the tradition of the Olympic Games, scheduled for October 6 to 18, 2018. This will be the first time in history that the Games will be played in the Americas, the Southern Hemisphere and also during the spring in the host city, as the July, August and September show very cold temperatures in the city.
-

Six cities applied to host the 2018 Youth Olympics, with the winning bid - from Buenos Aires - to be presented in September 2011. On 13 February 2013, the International Olympic Committee (IOC) three finalists. The other two competitors were Glasgow (Scotland) and Medellin (Colombia). Guadalajara (Mexico) and Rotterdam (Netherlands) failed to advance, while Poznań (Poland) gave up before even signing up.